" Rated air superstar" Traduction exacte?

Bonjour à tous.
Fidèle spectateur de catch, je me demandais comment pouvait on traduire, " The rated air superstar", surnom donné au lutteur Edge.
Les sous titres FR de International RAW nous donne " La superstar classé X ", mais je doute un peu de cette traduction.

Ce surnom n'a t il pas de rapport avec le fait qu"il ait été en janvier dernier le champion le plus vu quand il a pris le titre ?

Voila si vous avez des idées , n'hesitez pas, merci

Reponses:
en gros, c'est la star élue la plus acrobatique ou la plus médiatique..
"La star la plus forte (cotée) dans les airs", parce qu'il balance ses adversaires.

Le poteau de l'information par l'utilisateur de site Web, exactitude de garantie de FrQnA.com pas.


Plus de questions¡­